跳到主要内容
Sideshow: 姜 for Migraines

你正在听的是 Who Cares About Men's Health?:

Sideshow: 姜 for Migraines

2021年6月15日

米奇和特洛伊和他们的医生谈完偏头痛回来了. They share their experience and treatment. 特洛伊分享了一篇关于用非处方生姜补充剂治疗头痛的有效性的医学文章.

事件记录

This content was originally created for audio. 有些元素,如音调、音效和音乐,可能很难翻译成文本. 因此,以下是这一集的摘要,并为清晰起见进行了编辑. 为了获得完整的体验,大发娱乐鼓励你订阅并收听——那样会更有趣.

特洛伊: 大发娱乐在大发娱乐.

苏格兰人: 欢迎来到“谁关心男性健康杂耍”.“大发娱乐都在大发娱乐.

米契: 是的.

特洛伊: 大发娱乐在大发娱乐.

苏格兰人: 你在吗,米奇? 你在大发娱乐. 好.

特洛伊: 米奇来了.

苏格兰人: 好吧.

特洛伊: 斯考特来了.

苏格兰人: 好吧. 我叫斯科特. His name's Troy, he's an emergency room doctor. 他带着MD,我带着BS,然后Mitch带着麦克风. 他是大发娱乐的制片人.

米契: 你好.

苏格兰人: 以防你是第一次收看“谁在乎男人的健康”?“大发娱乐有三种不同类型的节目, 所以你可以挑一个你最感兴趣的. We talk about the "Core Four,这就是营养, 锻炼, 睡眠, 和心理健康,大发娱乐有专门的剧集关注核心四种心理. 如果你们感兴趣的话,可以去看看. We have our "Men's Health Essentials" episodes. 这些都是影响男性的问题,比如男性的健康状况.

和 then we have the "Sideshow.“这有点松散,但大发娱乐确实会谈论健康问题,这更多的是个人倾向。. 如果你感兴趣,那你来对地方了. 前几集,大发娱乐请来了一位头痛专家. 她叫卡莉·皮皮特,大发娱乐聊了聊男人和偏头痛. 和 that's a great episode to listen to. 大发娱乐在卡莉·皮皮特的节目中有个有趣的发现大发娱乐知道特洛伊有这些, but Mitch learned that he had them too. 这一集的“杂耍”就是要看看你们俩有没有人因为特洛伊自我诊断而去接受治疗, he's never seen anybody about them. 米奇直到那集结束后才意识到他有这些. 给大发娱乐一个最新的消息. 让大发娱乐从特洛伊开始.

特洛伊: 这很有趣,因为大发娱乐在节目中讨论过这个问题,我说, “是的, I'm going to go talk to my doctor." 和 then I 种 wavered a little bit, 但接下来的两天我在急诊科轮班, with 只是 this horrible migraine. 在那之后,我就想,“我必须做点什么. 这太荒谬了.“所以我去看了我的初级保健医生,在填写这些东西之前我就确定了, 比如提前一周上网, 我说, “偏头痛, I got to talk about migraines," so that I did not back out. 所以它就在那里. 我承诺了. 然后我跟他说话,我说,你知道,“我录制播客,”他是一个狂热的听众. 只是开个玩笑. 他不是. 他不是一个热心的倾听者.

But 我说, "We had Karly Pippitt on there. 大发娱乐谈到了偏头痛.“他认识博士。. Pippitt. 和 我说, "I 种 self-diagnosed this. 这是我有的." He says, "是的, I think you're right on. 听起来你有偏头痛,这是我的建议." So he prescribed some medication for me. 我没有, 幸运的是, yet had the opportunity to use it, 但是三天后我就要上夜班了. 我希望 . . . 通常情况下,两天后我就会偏头痛,所以我会吃药,我当然希望它能起作用. 这就是我现在的处境.

苏格兰人:大发娱乐和Dr. 皮皮特,有几种不同的药物. One is, 就像, a recovery, isn't it? 来大发娱乐你恢复?

特洛伊: 一个救援.

苏格兰人: 一个救援.

特洛伊: 救援. So it's when you're having the migraine, 你拿着它, 或者等你知道了再说吧, 你会得到它的.

苏格兰人: 还有一些其他的药物你可以持续服用来大发娱乐预防它们. 你买了哪种?

特洛伊: I got the rescue medication. 这也是我和他讨论过的. 他说:“嗯,听起来你差不多一个月有一次这样的经历,这是你的习惯. 所以这还不够频繁,你需要服用预防药物.“这就是博士. Pippitt talked about as 好吧. 就像 if it's frequent enough, 你知道, 超过, 就像, every two weeks I think was the cutoff, 她说, or at least every two weeks, 他们会做预防措施.

He said, "I don't think you need to do that.他说, “让大发娱乐试试这个, 看看情况如何, 然后大发娱乐再回过头来看看大发娱乐是否需要做一些不同的事情.“所以我希望它能起作用. I've got the medication, ready to use it. 希望下周我不会偏头痛. 但如果以前的经验是正确的,我可能会. 和 again, hoping this does the trick.

苏格兰人: 好吧. 米奇,你去了. 你发现了什么??

米契: 好吧, 首先我意识到我仍然有一些有毒的男子气概需要克服,因为我, 就像, 冲进去. 这就是 . . . 这是我开始做的年度体检,我就想, "Oh, 顺便说一下, 有一件事. 我在这个播客上,不管怎样,可能没什么.不,她看了我一眼,然后说:“听起来像是偏头痛。? 只是 . . . 就是这样,就像,“哦,好吧,我偶尔会头疼 . . .“你知道,这一集里也发生过同样的事情?

她说,“声音和光线真的困扰你吗?我说:“是啊。. But, 就像, 你知道, that happens with headaches.她说:“不,是这样的,这些能持续多久??" I'm 就像, "Oh, 只是 a couple hours. 我只是,你知道,蜷缩在房间的角落里,你知道,我就是这样做的." 和 she's 就像, "That sounds pretty terrible. We should probably fix that," 你知道? 果然,她诊断我患有偏头痛,我也得到了救援代理. 她给我开了艾美特或舒美司坦,我猜,是通用的.

苏格兰人: 同样的事情.

米契: 舒马曲坦.

特洛伊: 我也一样,米奇. 所以,你知道 . . . 我希望你能找到别的药这样大发娱乐就可以,交换一下药物,看看哪种有效. 我开玩笑的. I would never recommend swapping meds.

苏格兰人: 不要那样做.

特洛伊: 只是为了 . . . 确保我说得清楚. I would not recommend swapping meds. 大发娱乐开玩笑说.

米契: 有趣的是,我觉得我和特洛伊的不同之处在于特洛伊, 你有这些症状的时间够长了你已经认识到并诊断出了这些症状,你大概知道自己的诱因了. I have no idea what causes mine. 于是她说,就把它加到我的痛苦日记里吧. 所以现在,我跟踪我的脚踝疼痛和任何时候我头痛. So 我没有 had a migraine since, so I can't tell how effective it was or whatever, 但我很奇怪, 就像, looking forward to the next one.

特洛伊: You're really excited about it.

米契: 我想,“哦,我的天哪. 我柜子里有一些急救药物,我可以用它来缓解一下"所以 . . .

特洛伊: I'm 种 feeling the same way, Mitch. 我不想再偏头痛了,但我知道它会发作的,所以我就说,“来吧。. 我准备好了."

米契: 让我试试这个.

特洛伊: 我也有点兴奋. 我说,“来吧,”因为我想试试,看看它是否有效. 只是因为我刚刚处理的这件事太令人沮丧了. 和, 你知道, 我尝试过不同的治疗方法,大发娱乐会更多地讨论我尝试过的其中一种治疗方法,有一些证据支持, 但是希望, 这是可行的, 它有效果.

苏格兰人: 我也希望如此. 我的意思是, 说到这个, I'm getting all nervous for you guys that, 你知道, they'll hit and then it won't . . . and there'll be disappointment. 我讨厌失望.

特洛伊: 我知道.

苏格兰人: 就像, you'll take your medication . . .

特洛伊: That's 种 how I'm feeling too. 就像, I don't want to take it and . . . 是的.

苏格兰人: . . . 但这行不通. I'm going to feel terrible. 我是说,但我想,如果不起作用,当大发娱乐和. 皮皮特,有时候你需要时间来弄清楚什么对你有用,对吧? 市面上有很多不同的药物, 你知道, 也许它不起作用是件好事,因为大发娱乐可以把它玩出来, and not that I wish a migraine upon you, 但是大发娱乐可以实时播放这个过程看看这个过程是什么样的 . . .

特洛伊: 正确的. 和, and that's 种 how I look at it. 我有东西要试试. I'll try it for six months. 这可能意味着,你知道,在这六个月里,有六次偏头痛. See if it works, see what the best approach is. 如果它不起作用, 然后我再找我的初级保健医生看看其他的选择. 所以很高兴知道还有很多其他的选择,就像她说的. 你知道,这很棒. It's a great time to have a migraine. There are multiple treatment options.

苏格兰人: 你们知道, 与男性相比,它们更多地与女性联系在一起, but men absolutely do get them. 很多时候,大发娱乐否认大发娱乐得到了它们,或者大发娱乐忽略了它们,或者大发娱乐不承认它们.

特洛伊: Or we self-diagnose and self-treat.

苏格兰人: 如果你真的很痛苦,看看第78集,偏头痛. We called it "Man Up and Get Help." 我不知道, maybe that's a little too much.

特洛伊: 那是她的话. 不是大发娱乐的.

苏格兰人: 这是真的. 这将是一个很好的下一步,如果你想了解更多, 你知道, 缓解你的偏头痛,或者如果你认为你可能有偏头痛. There's 只是 no point in suffering. 真的没有. 好吧. 所以,本周,在杂谈节目中,特洛伊的文章将关注偏头痛? What did I call this segment again? "Checking Out Troy's Articles?" "Troy presents his articles?"

特洛伊: 大发娱乐能做得更好吗 . . .

米契: It's "Troy Is Presenting His Articles."

苏格兰人: 好吧. It's time for "Check It Out, Troy's Articles.“他可能会谈论一些研究支持的可以用来治疗偏头痛的东西. 所以请继续. Let's check out Troy's article.

特洛伊:大发娱乐来看看. So we're not giving you choices today, Scot. 你有一个选择,选择是“生姜治疗偏头痛的效果”, a meta-analysis of randomized controlled studies.“问题是,你会选择听我的文章吗??

苏格兰人: 是的,我会的.

特洛伊: 你没资格挑. 通常,大发娱乐会给你一系列的文章供你选择,但是 . . .

苏格兰人: 不,大发娱乐有.

特洛伊: . . . we're keeping it focused today.

苏格兰人: 我觉得姜能治偏头痛的说法很有意思. 我是说,可能 . . .

特洛伊: 你知道 . . .

苏格兰人: 是的.

特洛伊: 我也是. 这是 . . . 大发娱乐讨论这个是因为大发娱乐和. 看完这篇文章,我已经用了好几个月了. 本文发表于2020年11月的《大发娱乐》." 和 they did a meta-analysis, 也就是说他们找到了一些已经完成的研究, they combine these studies and then look to see, does ginger help people who have migraines? 他们发现生姜, when they gave people ginger supplements, so ginger is 只是 an over-the-counter medication. 你可以在任何地方买到. 这只是一种补充. 你知道,假设公式可能会有所不同. 通常买的是姜根,装在这些胶囊里.

所以他们只是用生姜治疗那些来急诊室治疗偏头痛的人, 他们发现,两个小时的人比那些说自己没有疼痛的人有了明显的改善. 和 those who didn't have zero pain, 但还是有痛苦, 仍然比那些没有吃姜的人,那些吃安慰剂的人疼痛要少得多. 所以安慰剂就是,你知道,就像一粒糖丸. 他们发现没有明显的恶化, 就像, 不良事件, 还有那些吃姜的人, 并不是说它们有很多副作用, 这是你想不到的. 这只是 . . . 这是姜. 就像姜汁汽水,姜汁,人们坐飞机的时候会吃姜汁来缓解恶心. It's not, 就像, a big deal taking this stuff.

他们还发现,服用生姜的人恶心和呕吐的情况要少得多. 所以他们从中得出的结论是在急诊科的环境中, 也许你可以用它来大发娱乐治疗偏头痛患者. 我使用它的方式是,你知道,在我读了这篇文章之后,我想,“嗯,这是个好主意.比如,你经常用姜汁来表达,“嘿,你坐飞机的时候可以试试这个。.“这就是姜汁汽水在飞机上如此受欢迎的原因. 姜能让你的胃安定下来,缓解恶心,也许还有点呕吐. 所以我想, 好吧, "Try it with the migraines,以及我所做的一切, I've 只是 gotten these ginger capsules, 只是, 你知道, standard sort of supplement and taken that, 就像, every four to six hours when I've had migraines.

和 it has absolutely made things better for me. 不过,我认为,从大发娱乐与Dr. 皮皮特上次说的是,它是否会使人衰弱, where it's very distracting, it may be worth 只是 saying, “不要做姜. 跟你的医生谈谈,试着服用处方药." That's the conclusion I came to after trying, 即使吃了姜,泰诺和所有这些非处方药, 你知道, which I've been trying to self-treat for years. 我得出的结论是,“嘿,我可能只是需要一些别的东西."

苏格兰人: So, for some people, it might work?

特洛伊: 是的. For some people, it might work. 和, 你知道, 如果你的偏头痛是泰诺能缓解的, you feel fine and maybe a little bit of nausea, try some ginger with it too. 这可能会有大发娱乐.

米契: 这些就像平板电脑一样? 比如,剂量是多少? Or were you 只是 gnawing on a chunk of ginger?

苏格兰人: That would be a cool new trend. 我很喜欢.

特洛伊: 我很喜欢.

苏格兰人: 我很喜欢. 只是 . . . 人 . . .

特洛伊: 取姜根?

苏格兰人: 是的. 啃着姜根.

特洛伊: 姜.

苏格兰人: 就像, 而不是雪茄, when you got to invite the guys over for poker, you're all gnawing on ginger root.

特洛伊: “嘿,伙计们."

米契: 把它吐出来.

特洛伊: “这是姜." No, these are ginger capsules. 这些研究的公式是不同的. 如果你上网或者去商店买姜, 它会告诉你医生建议服用多少, 多长时间. 同样,这也是挑战的一部分,这不是一门精确的科学. 我想你可以试试. 你可以试试,比如一粒胶囊,看看是否有效果. 如果它说你可以每六小时服两粒胶囊,你可以试试. 吃很多姜也没什么坏处. 我不会服用超过推荐量的,但生姜是一种相当安全的东西. 和 so it's again one of those things you can, 种, 尝试一下,看看什么对你有效,然后根据你的经验调整剂量.

苏格兰人: 好吧. 这就是杂耍节目, guys.

特洛伊: 这就是杂耍节目. 我知道.

苏格兰人: 这是做.

特洛伊: 希望你们会喜欢. Hopefully, people 就像 it. 我不知道. 它很松散.

苏格兰人: 如果你想了解更多关于“核心四种”的知识,你知道,可以回到大发娱乐的 . . . We're trying to get them labeled so you can, 种, 很快地看一眼它是“副品”还是“男性健康必需品”还是“核心四款”.“你可能会发现这比《大发娱乐》更有趣. 这是更直接的信息和建议. 感谢收听“谁关心男性健康”节目?“废话. 你们想要发出结束的声音?

米契: 就像“哇”?"

苏格兰人: 我只是说“废话”." I guess that's my sign-off noise.

特洛伊: 白色闪光白色闪光. 这是我的结束语.

苏格兰人: 那太好了.

特洛伊: 对不起. What other noises should I make? 我的意思是我不知道. We got to have a better one than that.

米契: 和男孩们一起发出有趣的声音.

特洛伊: 完全. We're 只是 就像 an acapella group.

苏格兰人: We haven't heard your noise, Mitch.

米契: 就像布谷鸟."

特洛伊: 那是什么??

米契: 我不知道.

特洛伊: 那是一只鸟吗?? 听起来像鸟叫.

米契: 我想是的. 就像一个 . . . 是的, it was definitely a bird.

苏格兰人: I'm going to stop recording now. 这是一种浪费.


相关链接:

联系人: hello@thescoperadio.com
Listener Line: 601-55-SCOPE
Scope收音机: http://thescoperadio.com
Who Cares About Men’s Health?: http://whocaresmenshealth.com
Facebook: http://www.facebook.com/whocaresmenshealth